发文单位:国务院

发文标题:国务院批示后转载中国文字更始委员会等部门有关改用中文拼音方案作为我国人名地名奥Crane字母拼写法的联合规范的告知的通知

发文标题:国务院长办公室公厅转载中夏族民共和国地名委员会、中国文字改良委员会等机构有关用普通话拼音拼写安徽地名时括注习惯拼法的请示的通报

发文单位:国务院办公厅

国务院长办公室公厅中间转播中夏族民共和国地名委员会。宣布日期:1978-9-16

发文单位:国务院

发文单位:国务院长办公室公厅

公告日期:1981-2-9

执行日期:1978-9-16

透露日期:一九七九-九-16

发表日期:一九八5-贰-玖

履行日期:1981-2-9

生效日期:1900-1-1

实施日期:197六-9-1陆

进行日期:壹九83-2-九

生效日期:1900-1-1

  现将中国文字改正委员会、外交部、国家测量绘制总局、中华夏族民共和国地名委员会《关于改用中文拼音方案作为小编国人名地名Houston字母拼写法的汇合标准的告诉》转载给你们,望参照执行。

生效日期:1901-一-1

生效日期:1903-壹-一

  国务院允许中夏族民共和国地名委员会、中国文字改良委员会、外交部、国家测量绘制总局《关于用普通话拼音拼写湖北地名时括注习惯拼法的报告请示》,现转载给你们,请参见执行。

  改用中文拼音字母作为小编国人名地名布拉格字母拼法,是顶替威妥玛式等种种旧拼法,消除小编国人名地名在杜塞尔多夫字母拼写法方面长时间存在混乱现象的机要艺术,望各单位认真搞好那项工作。

  现将中国文字改善委员会、外交部、国家测量绘制总局、中夏族民共和国地名委员会《关于改用中文拼音方案作为小编国人名地名达Russ字母拼写法的联合规范的告知》转载给你们,望参照执行。

  国务院同意中国地名委员会、中国文字改善委员会、外交部、国家测量绘制总局《关于用中文拼音拼写安徽地名时括注习惯拼法的报告请示》,现转载给你们,请参考执行。

中国地名委员会、中国文字改正委员会、外交部、国家测绘总局有关用中文拼音拼写山东地名时括注习惯拼法的请示

中国文字革新委员会、外交部、国家测量绘制总局、中中原人民共和国地名委员会有关改用中文拼音作为作者国人名地名开普敦字母拼法的集合规范的报告

  改用中文拼音字母作为笔者国人名地名开普敦字母拼法,是顶替威妥玛式等各样旧拼法,消除作者国人名地名在达拉斯字母拼写法方面长期存在混乱现象的显要格局,望各机关认真办好那项工作。

中国地名委员会、中国文字改正委员会、外交部、国家测量绘制总局关于用中文拼音拼写吉林地名时括注习惯拼法的报请

   
一玖7九年九月,联合国第二届地名标准化会议经过了小编国提议的有关选拔普通话拼音方案作为中华地名布拉格字母拼法的国际标准的提案。一97捌年国务院批转了中国文字改良委员会、外交部、国家测量绘制总局、中夏族民共和国地名委员会《关于改用中文拼音方案作为小编国人名地名波士顿字母拼写法的联合标准的报告》。依据这一文本的振奋,作者国政党的对外文件均已正式使用中文拼音方案拼写作者国地名。为适应国内外的内需,国家测量绘制总局出版了中文拼音版中夏族民共和国地图和汉语拼音中中原人民共和国地名手册,邮政和邮电通信部向国际国际电信联盟提供了汉语拼音方案拼写的地名资料。当时,笔者国对外提供的奥克兰字母地名资料,包蕴甘肃的地名在内,都采纳的是粤语拼音方案拼写,那是当然的。不过,贵州时至后天仍在行使威妥玛式等旧拼法,而且反对利用普通话拼音方案;近期国际上即使在拼写中华夏族民共和国地名(包涵西藏的地名)时,半数以上使用了汉语拼音方案,但他们在对台邮电通讯联系等方面,照旧沿用旧拼法。依照大旨方今分明的对台工作的方针政策,和出于用中文拼音方案拼写湖北地名存在的实在难点,大家的眼光是:锲而不舍叁个华夏,反对“两个中国”,坚定不移小编国在联合国地名标准化会议的提案,用粤语拼音方案拼写包涵湖南在内的炎黄地名;同时,又要承认现实,方便使用,有利于对台工作。未来作者国向外提供奥斯六字母地名以及出版粤语拼音版地图时,广西地名能够在中文拼音方案拼法的前面括注惯用旧拼法,作为连接。在自己对台邮政和邮电通讯联系时,西藏地名也能够独自使用惯用旧拼法,作为一种变更的对接方式。

   
依据197五年国务院有关延迟举办人名地名改用汉语拼音的通告精神,为了尤其达成实行周恩来(Zhou Enlai)总统关于普通话拼音“能够在对外文件、书报中音译中中原人民共和国人名、地名”的指令,两年来,各单位又作了大批量准备干活。中国文字革新委员会和国家测量绘制总局修订了《少数民族语地名中文拼音字母音译转写法》。国家测量绘制总局编写印制了《普通话拼音中夏族民共和国地名手册(汉英对照)》。国家测量绘制总局在关于省(区)的相助下,对内蒙、密西西比河、福建、江苏、江苏、湖南等省(区)实行了蒙、法语地名调查,并正在编写地名录。广播局对关于业务职员实行了中文拼音学习班。中新网编了有关材质。邮政和邮电通讯部编写印制了新旧拼法对照的电信局名簿。地图出版社编辑出版了汉语拼音版《中国分省级地区级图集》。中中原人民共和国人民解放军海司航海保障部编绘出版了提供外籍轮船使用的《航海图》。中心气象台向国际气联提供的笔者国气象局、站名等也改用中文拼音拼写。

中国文字改良委员会、外交部、国家测量绘制总局、中华夏族民共和国地名委员会有关改用中文拼音作为小编国人名地名布拉格字母拼法的合并标准的告知

betway体育手机版 ,1980年六月,联合国第2届地名标准化会议通过了本国提议的关于使用中文拼音方案作为中华夏族民共和国地名奥斯六字母拼法的国际标准的提案。一97八年国务院批示后转载了中国文字改进委员会、外交部、国家测量绘制总局、中中原人民共和国地名委员会《关于改用普通话拼音方案作为笔者国人名地名休斯敦字母拼写法的会晤规范的告知》。依照这一文书的动感,作者国政坛的对外文件均已正式使用普通话拼音方案拼写我国地名。为适应国内外的急需,国家测量绘制总局出版了粤语拼音版中中原人民共和国地形图和中文拼音中夏族民共和国地名手册,邮政和邮电通讯部向国际国际电信联盟提供了中文拼音方案拼写的地名资料。当时,小编国对外提供的胡志明市字母地名资料,包含四川的地名在内,都施用的是中文拼音方案拼写,那是自然的。可是,吉林于今仍在行使威妥玛式等旧拼法,而且反对动用中文拼音方案;最近国际上就算在拼写中中原人民共和国地名(包蕴辽宁的地名)时,超越二分之一用到了中文拼音方案,但他们在对台电信联系等地点,照旧沿用旧拼法。依照大旨方今规定的对台工作的方针政策,和出于用粤语拼音方案拼写山东地名存在的其实难题,大家的看法是:持之以恒一当中华,反对“两在那之中中原人民共和国”,持之以恒小编国在联合国地名标准化会议的提案,用汉语拼音方案拼写包蕴西藏在内的神州地名;同时,又要承认现实,方便使用,有利于对台工作。现在笔者国向外提供达拉斯字母地名以及出版粤语拼音版地图时,湖南地名能够在汉语拼音方案拼法的前边括注惯用旧拼法,作为连接。在自家对台邮政和电信联系时,安徽地名也足以独立采用惯用旧拼法,作为壹种转移的连通格局。

  以上报告如无不妥,请批示后转载有关单位参考执行。

  二零一八年八月首旬在雅典举行了联合国第二届地名标准化会议,笔者国派代表团参与了此次会议,会上决定通过了本国提议的关于用粤语拼音作为作者国地名布拉格字母拼法的国际标准的提案。在从前,大家又邀集外贸部、光明日报、广播局、外文出版发行事业局、邮政和电信部、中国社会科高校、民族事务委员会、中国民用航空中交通管理理局及中国人民解放军总参谋部测量绘制局等单位开会探究了改用普通话拼音的题目。会后又与中国共产党的中央委员会委员会毛泽东主席作品编辑出版委员会、中科院等有关单位展开了商谈,大家认为,遵照最近准备干活的情事和对外工作的急需,同时想念到自一958年来说在稍微地点曾经这么做了。因而,笔者国人名、地名改用中文拼音拼写,可在本报告批准后开头进行。但思虑到部分单位的具体处境,全国民党统治一规范可有2个联网时间,在那中间,由各单位制定具体实施办法,但实践时间不得迟于一9七八年九月5日。由于在联合国地名标准化会议上,小编国允许国际上行使小编国新拼法,允许过渡,所以某些涉及外国单位,如中国民用航空中交通管理理局、邮政和邮电通讯部等对一九七陆年八月19日后国外来的文本、电报、票证等仍用旧拼法的,不要拒绝承办。人名地名拼写法的变动,涉及到小编国政坛对外文件的法律足茧手胝,由此,在适用的时候,拟由外交部将此事通报驻外机构和各国驻华使馆。

依照1973年国务院关于推迟进行人名地名改用中文拼音的通知精神,为了进一步贯彻实施周恩来外祖父总理关于中文拼音“能够在对外文件、书报中音译中中原人民共和国人名、地名”的提示,两年来,各单位又作了大气预备工作。中国文字改善委员会和国家测量绘制总局修订了《少数民族语地名中文拼音字母音译转写法》。国家测量绘制总局编写印制了《普通话拼音中华夏族民共和国地名手册(汉英对照)》。国家测量绘制总局在有关省(区)的声援下,对内蒙、密西西比河、四川、湖北、新疆、江西等省(区)进行了蒙、斯拉维尼亚语地名调查,并正在编辑地名录。广播局对关于业务人士举行了汉语拼音学习班。中国青年报编了有关材料。邮政和邮电通讯部编写印制了新旧拼法对照的电信管理局名簿。地图出版社编辑出版了中文拼音版《中国分省级地区级图集》。中夏族民共和国人民解放军海司航海保险部编绘出版了提供外籍轮船使用的《航海图》。中心气象台向国际气联提供的本国气象局、站名等也改用中文拼音拼写。

  以上报告如无不妥,请批示后转载有关单位参考执行。

  其它,对多少个有血有肉难题建议了下列意见:

  2018年七月尾旬在雅典举行了联合国第1届地名标准化会议,小编国派代表团到场了本次会议,会上决策通过了我国提议的有关用普通话拼音作为笔者国地名拉各斯字母拼法的国际标准的提案。在在此从前,我们又邀集外贸部、人民日报网、广播局、外文出版发行事业局、邮政和电信部、中国社会科高校、民族事务委员会、中国民用航空中交通管理理局及总参测量绘制局等单位开会商量了改用普通话拼音的标题。会后又与中国共产党的中央委员会委员会毛泽东主席小说编辑出版委员会、中国中国科学技术大学学等关于单位举行了商谈,大家认为,根据当前备选干活的情事和对外工作的内需,同时思虑到自一9伍捌年以来在有点地方曾经这么做了。由此,笔者国人名、地名改用汉语拼音拼写,可在本报告批准后初叶举行。但思念到部分单位的具体情形,全国民党统治一规范可有三个连通时间,在那中间,由各单位制定具体实施办法,但实施时间不得迟于1978年3月一日。由于在联合国地名标准化会议上,笔者国允许国际上行使笔者国新拼法,允许过渡,所以有些涉及外国单位,如民航局、邮政和邮电通讯部等对一9七九年元月十六日后外国来的文本、电报、票证等仍用旧拼法的,不要拒绝承办。人名地名拼写法的改变,涉及到小编国政党对外文件的法律效劳,因而,在合适的时候,拟由外交部将此事通报驻外机构和各国驻华东军大使馆。

  壹、作者国首领的全名和东京名,原来的旧拼法在别人中早就见惯不惊,应当如何处理。大家觉得:既然要用普通话拼音来归并小编国人名、地名的拼法,带头人的全名以及京城名称不宜例外。只要事前办好宣传,不会发出误会。

  别的,对多少个实际难题建议了下列意见:

  贰、毛子任文章外文版中人名地名的拼写难题。本报告批准后,在毛子任小说外文版再版时,由外文出版发行事业局和中国共产党的中央委员会委员会马恩列斯作品编写翻译局依照本报告的尺度办理。

  一、作者国带头人的全名和首都名,原来的旧拼法在葡萄牙人中早就家常便饭,应当怎么着处理。我们以为:既然要用汉语拼音来归并笔者国人名、地名的拼法,带头人的全名以及首都名称不宜例外。只要事前办好宣传,不会发出误会。

  三、历史人名的拼法难点。壹些科学普及的资深的炎黄历史人物,原来有惯用拼法的(如孙中山同志等),能够不改,须要时也能够改用汉语拼音或后边括注旧拼法。

  二、毛子任文章外文版中人名地名的拼写难题。本报告批准后,在毛曾祖父作品外文版再版时,由外文出版发行事业局和中共中央马恩列斯小说编写翻译局依照本报告的规格办理。

  四、有关对外贸易方面包车型客车问题,已经在国外注册的商标,思虑到商品在外国享有声誉,假诺改动拼法,可能波及到货物的销售活动,由此,这类商标能够不改,但新利用的商标一律使用普通话拼音。作者驻港澳机构的名目以及那一个机构利用的港澳小地名暂可不改。已印制的各个出口商品目录、样本、表达书、内外包装、商标纸、合同、协议、单据、证书等,可再而三使用,用完截止,新印制时改用中文拼音。

  3、历史人名的拼法难题。壹些大面积的显赫的中原历史人物,原来有惯用拼法的(如孙日新等),能够不改,要求时也得以改用粤语拼音或后边括注旧拼法。

  伍、关于各科(动物植物物、微生物、古生物等)学名命名中小编国人名地名的难点。过去已命名的可暂不改,今后小编国科学工小编辑发表现的新种,在订名时凡涉及笔者国人名、地名及订有名的人时,一律选用汉语拼音。

  四、有关外贸方面包车型客车标题,已经在国外注册的商标,思考到货物在国外享有声誉,若是更改拼法,可能涉及到商品的行销活动,因此,那类商标能够不改,但新应用的商标1律接纳粤语拼音。小编驻港澳机构的称谓以及这一个部门使用的港澳小地名暂可不改。已印制的种种出口商品目录、样本、表达书、内外包装、商标纸、合同、协议、单据、证书等,可继承使用,用完结束,新印制时改用中文拼音。

  陆、在变更拼法以前,按旧拼法书写或印刷的外语文件、护照、证件和出版物等,继续应用,用完截至。改变拼法后,书写或印刷的达拉斯字母的国外语文件、护照、证件、出版物等,壹律采用中文拼音。

  伍、关于各科(动物植物物、微生物、古生物等)学名命名中小编国人名地名的标题。过去已命名的可暂不改,以后小编国科学工作者发现的新种,在订名时凡涉及笔者国人名、地名及订有名的人时,一律使用汉语拼音。

  以上报告,如无不当,拟请批示后转载各地、自治区、直辖市,国务院各部委,照此执行。

  六、在转移拼法在此以前,按旧拼法书写或印刷的外文文件、护照、证件和出版物等,继续利用,用完甘休。改变拼法后,书写或印刷的埃及开罗字母的外语文件、护照、证件、出版物等,1律选择粤语拼音。

  以上报告,如无不当,拟请批示后转载各市、自治区、直辖市,国务院各部委,照此执行。

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图